韓国語でありがとうを言うには 2023
韓国に旅行に行くとき、あるいは韓国人の友達がいるとき、韓国語で「ありがとう」を言えるようになることはとても重要です。
韓国の文化は、礼儀正しさとおもてなしの心です。だから、ホストの親切な仕草にお礼の返事をしないと、実に失礼だと思われるでしょう。
しかし、そこにはキャッチがあるのです感謝の気持ちを「Thanks」「Thank you」の一言に集約できる英語と違い、韓国語は相手や場面によって言葉が違うのです。
関連する 韓国語で「愛している」と言うには
関連する 韓国の伝統行事一覧
だから、韓国語には、年上の家族や先輩に感謝の気持ちを伝えるフォーマルな言い方と、親しい友人に使うインフォーマルなお礼の言い方があるんです。
社会的に失態を犯さず、お礼の言い方を手に入れるなら 韓語 ということで、以下の記事を読んでみてください。
韓国語で「ありがとう」を伝えるには
もし、同業者に感謝の気持ちを伝えたいのであれば、韓国語の「ゴマウォヨ」をハングルで書くと「고마워요」となります。 韓国語では「ゴマウォヨ」が標準的な感謝の言葉です。
語源は韓国語で「感謝する」という意味の「ゴンパダ(고맙다)」からきている。
日常的に使うにはあまり堅苦しくなく、違和感がないので、多くの人が感謝の表現としてこの言葉を使っています。そして同時に、とても丁寧で、カジュアルすぎる印象はありません。
Gomawoyoという単語は、以下のように文章で使うことができます。
- を言うために、"ありがとうございました。" - チョンマル・ゴマウォヨ (ハングル - 정말 고마워요)
- を言うために、"教えてくれてありがとうございます。" - アリージョワセオ・ゴマウォヨ (ハングル - 알려줘서 고마워요)
韓国語でお礼を言うには - フォーマル編
韓国の文化には厳しい上下関係があります。祖父母、同僚、親しい友人に対して、同じ感謝の表現を使うことはないでしょう。
韓国で駐在員として働き始めたり、大切な人の家族に好印象を与えたいなら、韓国語での正式なお礼の言い方を学んでおくとよいでしょう。
そうすることで、相手に敬意を表し、韓国文化の決められたルールを守っているという印象を与えることができるのです。
韓国語で「ありがとう」を正式に伝えるには、次のようなフレーズを使います。 ガムサハムニダ (ハングル - 감사합니다 ).
このフレーズは、韓国語の「カムサハダ(ハングル - 감사하다)」という動詞に由来しています。
韓国では、自分より年上の人に感謝の気持ちを伝えるために「ガム・サ・ハン・ニ・ダ」という言葉を使うことができます。
もし、知らない人と接するときに、どの表現が正しいかわからない場合は、「ガム・サ・ハム・ニ・ダ」で大丈夫です。
ここでは、韓国で日常的に使われるフレーズを紹介します。
- 言ってくれてありがとう」と言うこと-구래송마슬하게 주시니 고맙습니다(ハングル - 그렇게 말씀해 주시니 고맙습니다)
- メッセージに感謝する」- メシジ ボナエジュセヨ コマプスムニダ(ハングル - 메시지 보내주셔서 고맙습니다 )と言うことです。
韓国語でありがとうを言う - カジュアル編
ガム・サ・ハン・ニ・ダ」は、見知らぬ人や年上の人などにお礼を言うときにとても便利なフレーズです。
しかし、韓国人の親しい友人やパートナーに感謝の気持ちを伝えるにはどうしたらいいのでしょうか。このフレーズは、フォーマルで硬い感じがして使えません。
親しい友人や彼氏・彼女に「ありがとう」と言いたいとき、韓国語では「ゴマウォ(ハングル:고마워)」と言います。
英語で「Thank you」と「Thanks」を言い換えるようなものだと思えばいいのです。
ここでは、韓国の友人との日常会話でゴマウを使う例を紹介します。
- "元気です、ありがとう!"と言うこと。- ナン・グェンチャナ、ゴマウォ(ハングル - 난 괜 아, 고마워)
- プレゼントありがとう」と言うこと - ソンムルル サジウォソゴマウォ(ハングル - 선물을 사줘 고마워)
最後に、韓国語で「ありがとう」を言う場合、主に3つの方法があります。
友人や家族に使うインフォーマルなもの、同僚や知人に使う丁寧なもの、そして年長者や見知らぬ人に使うフォーマルなものがあります。
"ありがとう "の種類 | アングライズドバージョン | ハングルで書かれている |
韓国語で正式な「ありがとうございます | ガム・サ・ハム・ニ・ダ | 감사합니다 |
韓国語で丁寧な「ありがとう」の表現 | ゴマウォヨ | 고마워요 |
韓国語でカジュアルに「ありがとう | ゴマヲ | 고마워 |
その他の韓国語の感謝表現
相手に好意や感謝の気持ちを伝えるには、「ありがとう」「どういたしまして」だけではありません。これらの韓国語の表現と他の単語を組み合わせて、正確な文章を作る方法がいくつかあります。
韓国人が日常のコミュニケーションでよく使う「ありがとう」や「感謝」の表現を挙げてみました。これを読めば、状況に応じた適切なフレーズを見つけることができ、言葉に詰まることもありません。
韓国語で「結構です」の言い方
韓国には正しい断り方があります。ただ「いいえ」と言うだけでは、韓国人のホストや友人の機嫌を損ねてしまうでしょう。
実は、これは英語でも失礼にあたります。ですから、韓国人からの誘いを丁寧に断りたい場合は、韓国語で「いいえ、結構です」と言えばいいのです。
韓国語で「結構です」は、Ah-ni-yo gwoen-chan-seup-ni-da と言います。ハングルでは「아니요 괜찮습니다」と表記します。
ここでも「니다(ニダ)」という敬語が出てくることに気づくだろう。これは、韓国語の正式なお礼の言葉である「ガム・サ・ハム・ニ・ダ」にもある。
お礼や歓迎の言葉に敬意を表すもので、見知らぬ人や年配の人に声をかけるときに使うべきものです。
韓国語で「ご親切にありがとうございます」と言うには?
これは、相手の親切な振る舞いを認めるために、感謝の言葉の後に使われることがあるフレーズです。
韓国語で「本当にご親切に」と言う場合は、「Jung-mal chin-jul-ha-si-ne-yo 」と言います。ハングルでは「정말 친절하시네요」と書きます。
"韓国語で心からありがとうございます "の言い方
カジュアルでありながら丁寧な表現にしたい場合は、お礼の言葉の最後に「sincere」をつけるとよいでしょう。
また、韓国の同僚や知人へのメールの署名にも使えるので、このフレーズを覚えておくとよいでしょう。
韓国語で「心からありがとう」と言う場合は、「Jung-mal go-ma-wo-yo」というフレーズを使う必要があります。ハングルでは「정말 고마워요」と書きます。
ご存知のように、「ごまをする」は、堅苦しくもなく、カジュアルでもない、丁寧なお礼の言葉である。
そこで、Jung-malや「本当に」「心から」をつけることで、とても丁寧なケーキの上にチェリーを乗せることになるのです。
"韓国語でありがとうございました "の言い方
韓国語で「ありがとうございました」という場合は、ハングルで「대단히 감사합니다(テダンヒ ガムサハブニダ)」と表記することになります。
このフレーズは、強い愛情表現で感謝の気持ちを伝えたいときに使われます。実はこの「大段」という言葉には、「とても」「大いに」という意味があるのです。
つまり、このフレーズはお礼の言葉にもう少し感情を込めるために使うのにふさわしいフレーズなのです。しかし、このフレーズは日常的に使うと気まずくなるので、特別な日に使うようにしましょう。
韓国語で「ごちそうさま」の言い方
例えば、あなたが韓国人の同僚の家に夕食に招待されたとします。あるいは、韓国人のパートナーがあなたを彼らの両親に会わせるために招待してきたとします。
出してもらった料理に対して、韓国語でお礼を言う方法を覚えておくといいですね。
この時の正しい表現は、「チャル メオゴットセウムニダ(ハングル - 잘 먹었습니다)」です。
韓国語で「ありがとう」の返事をする方法
韓国語で「ありがとう」と言うことが大切なように、「ありがとう」と言われたら、それにきちんと応えることも大切だと思います。
そこで、歓迎されていることを示すいくつかの異なる方法を紹介します。
どういたしまして」の使い方も、お礼を言うのと同じように、相手の韓国文化における地位や年齢によって変わってきます。
韓国語での「ありがとう」の返し方を、以下に列挙してみました。
チュンマンエヨ(ハングル - 천만에요)
このフレーズは、「韓国語でよろしくお願いします」という、とてもフォーマルで堅い言い方です。実は、もうそれほど頻繁に使われることはありません。年配の方はたまに言っているのを見かけます。しかし、若い人たちはもう천만에요を使いません。
ビョル・マル・セウム・ウルヨ(ハングル - 별말씀을요)
これは、「どういたしまして」の正式な言い方です。文字通り、「どういたしまして」という意味です。ガン サ ハム ニ ダ」という正式なお礼の言葉を言われたときに使えます。
アニェエヨ(ハングル - 아니에요)
直訳すると、「全然」という意味です。韓国ではとてもよく使われる言葉で、年長者、他人、友人と話すときに使うことができます。つまり、あまり堅苦しくなく、丁寧なお礼の返事のようなものです。
90日で韓国語を習得することは可能ですか?
この質問に対する答えは1つではありませんが、適切なリソースと計画があれば、比較的短期間で流暢な韓国語を習得することができます。初級から中級までの総合的な指導を行うオンラインコースが数多くあり、ボキャブラリーや発音の手助けをしてくれるネイティブスピーカーもいます。
コース選びの際には、名詞の複合のルール、動詞の時制、形容詞・副詞の活用(-ing形を含む)、冠詞・代名詞(どの接尾辞か)、文構造の基本など、基本文法をすべて網羅しているかどうか確認しましょう。フラッシュカードや他の学習ツールを使って、学習したことを忘れないように補強してください。最後に、練習を続けることです。目標に向かって少しずつ前進すれば、流暢に話せるようになるのはもっと簡単で早くなります。
韓国の文化は礼儀作法に重きを置いています。また、年上の人や立場が上の人(上司、先生、学校の先輩など)には、それなりの敬意を払うよう求める厳しい上下関係もあります。
だから、適材適所の表現に気をつけないといけないんです。
私はいつもマナーが人を作ると信じているので、ありがとうと歓迎の言葉は必須です。
そして、あなたが韓国の文化を尊重するために、時間をかけて正しい言葉や表現を学んだことを、韓国の人々は喜んでくれること請け合いです。
こちらもお読みください。