韓国語で愛してると言う方法 サランヘオ

韓国語で「愛している」と言う3つの方法

相手別の韓国語での愛してるを学び、「サランヘ」の意味など、韓国語での愛情表現を理解することができます。

愛は言語を超越すると言われます。でも、「愛してる」をいろいろな言語でどう言うのか知っていても損はないでしょう?

Google翻訳で、韓国語で「愛してる」をどう言うかというと、ハングルで사랑해と書いて「サランヘ」と答えます。 

それは正しいのか?はい、ほとんどの場合そうです。しかし、韓国語の特徴は、さまざまな種類の愛を表現する方法があることです。

関連する ベスト韓国出会い系アプリ

関連する 韓国恋愛映画ベスト

関連する 韓国人男性の興味の示し方

韓国はまだ伝統的な社会なので、相手への愛を表現することは、上の世代ではあまり見られないんです。 

多くの若者が迷うことなくI love youと言います。しかし、彼女や彼氏に言うのと、親にI love youと言うのでは、やはり格段の差があります。

だから、韓国語で「愛している」と言うときに「サランヘ」という言葉を使うのは、必ずしも正しいとは言えないかもしれないのです。

相手によって使い分けられる表現があります。

例えば、両親や祖父母に「愛している」と伝えたいとき、「サランヘ」を使うと、くだけた表現になってしまい、かえって気まずい思いをすることがあります。

韓国語で「愛している」と言うには?

という言い方が最も一般的です。 韓国語で「愛してる」は、サランヘ、サランヘオと言います。 

ハングルで「사랑해요」と書くサランヘオは、韓国語で「愛している」という意味の標準的な表現です。

韓国の文化は ヒエラルキー.だから、年長者や自分より地位の上の人に対しては、非公式の敬語は使えないのです。 

でも、どんな表現をすればいいか迷ったら、サランヘオという選択肢もありますよ。 

サランヘオという言葉もサランヘオと書くことが多いことがわかります。これは、韓国語のアルファベット「ㄹ」が「r」と「l」の中間のような音を出すからです。 

英語表記にする場合は、どちらの英語表記も正しいです。しかし、ハングルでは同じように表記されます。 

アイラブユー

韓国語でアイラブユー - 非公式

があります。 サランヘ.ただし、これは親しい友人とパートナーとの間で使うべきものです。

初めて告白するとき、サランヘオを好んで使う人もいる。サランヘは、すでに交際している彼氏や彼女に使うものです。

紛らわしい?それが韓国の文化なんです。彼らはPsとQsにとても厳しい。 

また、どんな場合でも、お年寄りや自分より年上の人に敬語のサランヘは使わないでください。失礼にあたります。

アイ・ラブ・ユー・イン・コングロマリット - フォーマル

韓国の年配の家族に感謝の気持ちを伝えたい?という言葉を使うより サランガムニダ (ハングルでは사랑합니다と表記します)。

韓国語で「愛している」という正式な表現を使いたい場合は、「サランハムニダ」と言うべきでしょう。 

今、韓国ではあまり使われていません。面倒なことはやめて、サランヘオを使う人が増えているのです。

しかし、特別な日やお祭りなどでは、今でも両親や年配の家族に対して、この表現が使われることがあります。

愛情だけでなく、これまでの感謝の気持ちを伝える表現でもあるのです。 

サランハムニダという言葉が使われる意外な場所として、K-POPのコンサートが挙げられます。

こんなあからさまに現代的な設定で、古風な言葉を期待していたわけではないのですか? 

K-POPのガールズグループやボーイズグループが、コンサート終了後にこのようにファンにお礼を言うのは、よくあることです。 

ハングルでありがとうございます

韓国語で愛を伝えるには

韓国語で愛のことを「사랑(サラン)」といいます。そして、これがすべての愛の表現の元となる根源です。 

これに「持つ」という意味の하다(ハダ)が加わり、サランハダ、つまり「愛を持つ」という言葉になるのです。ロマンチックでしょう?

サランヘなど、韓国で「愛している」の他の形はすべてこの言葉から派生したものである。

サランハダという言葉に「私」「あなた」という言葉がついていないのはなぜかというと、韓国語は文脈を重視する言語だからです。

このフレーズを声に出すと、相手のことを指していると理解されます。 

誰かに第三者のことを話すときに、こんな風に言うことがあります。

  • 人名の後に「ネウン/ウンネガサランハネウンサラミヤ」と続く。ハングルで書くと"名前 은 내가 사랑하는 사람이야".
  • 誰かを指差して言う場合は、「ナヌン・グ・サラムウル・サランヘヨ」と言い、「あの人を愛しています」という意味になります。ハングルでは、나는 그 사람을 사랑해요と書きます。

しかし、どうしても具体的に「私」と「あなた」を使って、韓国語で「愛してる」を表現したい場合は、「ナ・ヌン・ネオ・ルル・サランヘ」と言えばよいでしょう。(ハングル: 나는 너를 사랑해) 

韓国語で夫や妻に電話する方法

韓国語で夫を呼びたいときは、「オッパ(오빠)」と言えばいいんです。この言葉は、夫という意味ではなく、韓国語で年上の男性を指す言葉です。 

女の子がお兄さんやいとこ、学校の仲間、時には彼氏や旦那さんを呼ぶときに使います。

変だなと思っている方、ご安心ください。これも韓国の文化のひとつです。 

男性は、気立ての良い、子供のような女性に魅力を感じるものです。だから、自分の大切な人をオッパと呼ぶのはかわいいと思われるのです。 

しかし、正しい言葉を使うなら、韓国語で夫のことを「ナムピョン(ハングル - 남편)」と言います。

韓国語で妻のことをアナエ(ハグル - 아내)と言います。しかし、ほとんどの男性は、妻をロマンチックに呼ぶためにコングリッシュ(韓国語と英語の混合語)であるワイプー(ハングル - 와이프)を使うことを好みます。

ハングルで愛を語る

韓国語で彼氏や彼女に電話する方法

先ほども言いましたが、若い女性はよく彼氏のことを愛情を込めてオッパと呼びます。しかし、これは厳密には韓国語で彼氏を指す正しい言葉ではありません。

韓国語で彼氏のことをナムチン(ハングル - 남친)またはナムジャチング(ハングル - 남자 친구)と言います。

韓国語で恋人のことをヨチン(ハングル - 여친)またはヨジャチング(ハングル - 여자 친구)と言います。

韓国語ロマンチックフレーズ

あいことば

普通のサランヘオに限定しないでください。韓国語には、自分の気持ちを表現する方法がたくさんあります。ここでは、心の問題を話すときによく使われるフレーズを紹介します。

Nee-ga jo-ah 네가 좋아 - このフレーズは「あなたが好きです」という意味で、ロマンチックな意味で使われます。しかし、これはとてもカジュアルなフレーズで、常にロマンチックな意味で使われます。年上の人に使ったり、初めて告白するときに使ったりしないようにしましょう。

당신이 좋아요 - このフレーズも「あなたが好き」という意味ですが、こちらの方がよりフォーマルです。上のフレーズと同じく、常に恋愛的な意味で使われます。告白したいときには、このフレーズを使うといいでしょう。

もっとロマンチックになりたい?このフレーズを試してみてください。

Dang-shin-upshi motsal-ah-yo 당신없이 못 살아요 - 直訳すると「あなたなしでは生きていけない」です。ため息が出ますね。ほのぼのとした感じですね。 

このフレーズもかなりフォーマルなので、もっとカジュアルにしたい場合は、nuh-upshi motsarah 너없이 못살아とするとよいでしょう。 

大切な人を引き立てたいなら?そんな時に役立つロマンチックな韓国語のフレーズをご紹介します。 

ヌ・バク・エ・アップス・ウフをハングルで書くと너밖에 없어このフレーズは、「あなたのような人はいない」という意味です。これを見て感動しないのなら、何を感動すればいいのでしょうか?

彼氏を引き立てるもう一つの方法は、「neun-jal saeng-gingeoya 넌 잘 생긴 거야(ヌンジャル・センギョヤ)」です。このフレーズは「あなたはハンサムです」という意味です。これを言えば、韓国人の彼氏もきっとメロメロになるはずです。

恋人を褒めたいときは、ah-rem-da-wo 아름다워(アムダウォ)と言いましょう。このフレーズは「あなたは美しい」という意味です。女の子なら誰でも心に響く言葉でしょう?

彼氏や彼女をデートに誘いたい?大切な人を誘う方法をご紹介します。

ナランサグエルレ(나랑 사귈래)は「私と付き合ってください」という意味で、韓国のパートナーにステディに付き合ってもらうのに最適な表現方法です。

もし、あなたが質問をするつもりなら、膝をつく前に覚えておきたいフレーズを紹介します。 

ナ・ラング・ゲ・ヨル・ホン・ヘ・ジュ・レ 나랑 결혼해 줄래は、韓国語で "Will you marry me? "というフレーズです。 

韓国での恋愛のためのハンドジェスチャー

アイラブユー

正しい言葉が見つからない?猫に舌を抜かれた?心配しないでください。韓国で有名な愛のジェスチャーをしてみてください。

Netflixで韓国ドラマを熱心に見ている人なら知っているはず!?

人差し指と親指を交差させて、小さなハートを作るだけです。 

そうです...あなたの小さな愛の告白です。一言もしゃべらずに

韓国語の「愛しています」フレーズに関するFAQ

サランヘヨとはどういう意味ですか?

サランヘヨは韓国語で「愛している」と訳される言葉です。サランヘ」よりも丁寧な表現とされ、カジュアルな表現とされています。

オッパはボーイフレンドという意味ですか?

イエスでもありノーでもある。ほとんどの女性は、夫や彼氏、あるいは片思いの相手を呼ぶときに、オッパという言葉を使います。しかし、この言葉はボーイフレンドという意味では全くないのです。実は、韓国語では「お兄さん」という意味もあるのです。基本的にオッパは年上の男性を指します。

サランヘの返答とは?

サランヘは韓国語で「愛している」という意味です。ですから、(できればポジティブに!)これに対する返事は、「나도 사랑해(ナド サランヘ)」で、「私も愛しています」という意味です。そうでない場合は、「아니요(アニヨ)」という単語で返すこともできます。ただし、この場合、少し心が折れてしまうかもしれないので、注意が必要です。

以上、韓国語での「愛している」の表現方法でした。 

この記事が、韓国の文化や社会を少しでも理解した上で、韓国をナビゲートする一助となれば幸いです。

この記事を参考に、韓国のパートナーや友人を喜ばせる素敵な愛の表現で、サプライズをしてみてはいかがでしょうか。 

こちらもお読みください。

韓国年齢のしくみ

韓国語の名前のしくみ

類似の投稿